“铜锣”在粤语中的趣味含义
在粤语中,“铜锣”一词有着多重有趣的含义,其中一种便是指铜制作的小巧铜锣,俗称“搽搽”或“偏偏”。这种铜制的乐器,通常呈卷边圆盘状,边缘有孔用绳系住,可以单手提起,另一只手用锤击打,发出温暖而响亮的声音,其声响能传得很远。
除了乐器本身的含义,“铜锣”在粤语俚语中还有“搞大”或“夸张”的意思。例如,“搞大啲”便是指把事情弄得更夸张、更热闹。而“斑竹”和“板猪”则分别指论坛版主和副版主。“暖被儿奖”是诺贝尔奖的诙谐说法,“暴笑”代表大笑,而“有型有气派”则形容人或事物很有风格。
此外,粤语中还有许多生动有趣的词汇。例如,“表”在此处作为动词,意为“不要”,如“表太好”意为“不要太好”。“咣当”形容晕倒时的声音,“猪娃”是“好孩子”的古语说法,“爆头”源于游戏术语,指击中头部。数字谐音也十分常见:“4242”表示“是啊是啊”,“748”谐音“去死吧”,“847”则谐音“别生气”,“987”表示“就不去”。“1414”是“意思意思”的说法,“3166”谐音日语“さよなら”(sayonara),意为“再见”。“4国人民”则指“为国人民”。
粤语童谣《落雨大》中的“屙屁打铜锣”是一句经典的童谣,描绘了生动的场景:
“落雨大,水浸街,阿哥担柴上街卖,阿嫂出街着花鞋。花鞋花袜花腰带,珍珠蝴蝶双方排。排排都有十二粒,粒粒圆亮冇疵瑕。”
“搽”字的多重含义与用法
“搽”字在汉语中主要表示“涂抹”或“涂饰”的动作,尤其多用于形容在皮肤表面涂抹化妆品或药品的行为。
基本释义:“搽”是一个动词,其核心意义是涂抹或涂饰。它常常用来描述在皮肤表面进行的动作,特别是当使用化妆品或药品时。例如,“搽雪花膏”表示将雪花膏涂抹在皮肤上;“搽药膏”则表示将药膏涂抹在患处。
引申意义:除了字面上的涂抹之意,“搽”有时也含有“修饰”或“掩盖”的意味。在文学作品中,可能会用“给某事搽粉”来比喻试图掩饰或美化某些不好的事实,以达到虚伪或欺骗的目的。
笔顺与结构:“搽”是一个二级字,读音为chá。其笔顺为:横、竖钩、提、横、竖、竖、撇、捺、横、竖钩、撇、点。字的结构为左右结构。
造句示例:“她用口红搽了搽嘴唇。”这句话形象地展现了“搽”在化妆场景中的应用。
与“擦”的区别:虽然“搽”和“擦”的读音相近,但它们的含义和用法却有显著区别。简单来说,“搽”更侧重于“涂抹”,而“擦”则更侧重于“摩擦”、“擦拭”。例如,我们会“搽粉底”,但我们会“擦桌子”。
“搽粉”的含义与应用
“搽粉”是一种常见的化妆方式,其主要目的是通过在面部涂抹化妆粉来遮盖瑕疵,使肤色更加均匀。无论是在亚洲还是欧美地区,搽粉都是化妆过程中不可或缺的步骤,特别是在需要上镜或参加重要场合的女性而言。
词语释义:“搽粉”的拼音为cháfěn,其基本含义是用粉扑沾取化妆粉,经过搓揉后均匀涂抹于面部。这可以有效地修饰肤色,提升整体妆容的精致度。
引申含义:除了直接的化妆行为,“搽粉”有时也用作比喻,指代掩饰或美化某些事实,使之看起来更好。例如,在一些文学作品中,可能会用“朝某人脸上搽粉”来形容试图掩盖真相的行为。
“搽搽”与“搽粉”:“搽搽”本身可以理解为“搽”的叠词形式,有时也指代一种涂抹的动作或物品。而“搽粉”则是具体的一种化妆行为。
“搽”的详尽解析
“搽”字,读音为chá,是一个多义字,其核心含义是“涂抹”或“涂饰”。
基本定义:“搽”的基本含义是用粉末、油类等涂抹在脸上或手上。例如,我们可以用“搽”来形容涂抹化妆品(如搽粉底、搽口红)或药品(如搽药膏)。
引申含义:“搽”也引申为“修饰”或“美化”的意思,表示通过某种方式使事物看起来更好。
历史记载:“搽”字在古代文献中已有记载,例如陈落选的《风雷》等作品中均有出现。
笔画与结构:“搽”字共12画,其笔顺为:横、竖钩、提、横、竖、竖、撇、捺、横、竖钩、撇、点。字的结构为左右结构。
与“擦”的区别:
“搽”(chá)和“擦”(cā)虽然读音相近,但用法和含义却不尽相同。
- “搽”:主要用于在物体表面进行涂抹,尤其多用于化妆品、药品或油类物质。强调的是“涂抹”的动作。
- “擦”:含义更为广泛,可以表示物体之间的摩擦(如摩擦)、用布等工具进行清洁(如擦桌子、擦汗)、涂抹(如擦防晒霜,虽然此用法不如“搽”普遍)、甚至表示靠近(如擦肩而过)。
举例对比:
- 我们会说“搽口红”,但不会说“擦口红”。
- 我们会说“擦桌子”,但不会说“搽桌子”。
- “搽防晒霜”和“擦防晒霜”都可以理解,但“搽”更强调涂抹的均匀性,而“擦”可能更侧重于快速涂开。
总而言之,“搽”字在描述涂抹动作时,尤其是在涉及化妆和医药领域,是更为恰当的选择。
“搽”与“擦”的细微差别
“搽”和“擦”这两个字在汉语中虽然读音接近,但它们的含义和使用场景却有着明显的区别,理解这些差异有助于我们更准确地使用词语。
核心释义差异:
- “搽” (chá):主要指用粉末、油类或液体等物质涂抹在物体表面,尤其多用于皮肤上,如涂抹化妆品(搽粉底、搽口红)或药品(搽药膏、搽香香)。它强调的是一种“涂抹”的动作,带有修饰、保护或治疗的意味。
- “擦” (cā):含义更为广泛,可以指:
- 物体在移动中相互接触、摩擦(如摩擦、擦痒)。
- 用布、手巾等工具磨擦使物体变得干净(如擦桌子、擦脸、擦玻璃)。
- 涂抹(如擦防晒霜,此用法相对较少,不如“搽”普遍)。
- 形容动作的快速或接近(如擦肩而过、擦点就碰到了)。
读音差异:“搽”读作chá(阳平),而“擦”读作cā(阴平)。虽然同属声母“c”和韵母“a”,但声调不同。
主要区别点:
- 使用范围:“搽”的用法相对集中,多用于涂抹化妆品、药品等。而“擦”的用法非常广泛,涵盖了清洁、摩擦、靠近等多种情境。
- 强调重点:“搽”侧重于“涂抹”的动作本身,强调的是将某种物质附着在表面。而“擦”更侧重于“摩擦”的过程,或者通过摩擦达到清洁、去除污垢的目的。
实例对比:
- 化妆品:我们会说“搽粉底”、“搽唇膏”,但很少说“擦粉底”、“擦唇膏”。
- 清洁:我们会说“擦桌子”、“擦窗户”,但不会说“搽桌子”、“搽窗户”。
- 药品:我们会说“搽药膏”,也可以说“擦药膏”,但“搽”更显专业和恰当。
- 动作:我们会说“擦肩而过”(表示快速靠近然后错过),而“搽肩而过”则不通顺。
总结:在日常用语中,当描述在皮肤上涂抹化妆品或药品时,使用“搽”更为准确。而当描述清洁、摩擦或快速通过等动作时,则应使用“擦”。这两个字的细微差别,反映了汉语词汇的丰富性和精确性。
“搽香香”的用法:“搽香香”通常是指涂抹香水或香氛产品。在这个语境下,“搽”字依然表示涂抹的动作。
“搽”与“擦”在不同语境下的应用:
- “搽”:在《风雷》等文学作品中,同样表达涂抹的意思,带有修饰或美化的意味。
- “擦”:不仅指日常的擦拭,还可以表示游戏术语中的一种快速移动或攻击方式,如“擦刀”、“擦技能”等。